L’Aspartame : Découverte accidentelle…

L’aspartame est un édulcorant artificiel découvert en 1965 par James Schlatter, chimiste de la société G. D. Searle & Company. A l’époque, le pouvoir édulcorant de ce produit était méconnu. C’est en s’humectant le doigt pour saisir une feuille de papier que James Schlatter découvra son goût sucré !

Cette découverte fût un grande surprise car les deux composés principaux de l’aspartame ne sont absolument pas sucrés (l’acide aspartique et la phénylalanine).

L’Aspartame a révolutionné l’industrie agroalimentaire en permettant dès 1981 de lancer des produits dits « sans sucre ».

Ce produit est autorisé dans 90 pays et utilisé dans près de 5.000 produits alimentaires (chewing-gum, sodas etc.). Cependant il existe une controverse concernant l’aspartame, il serait cancérigène et pourrait provoquer des naissances prématurées. C’est la conclusion de deux études récentes réalisées par le Réseau environnement santé (RES)

aspartame

Pourquoi dit on apprendre « par cœur » ?

L’expression  »apprendre par coeur » tient ses origines du Moyen-Age. A cette époque, en effet, tout le monde pensait que le coeur était le  »centre » de l’intelligence ! Tout avait rapport au coeur : les émotions, les sensations, et donc, l’apprentissage ne pouvait se faire que par le coeur ! Le coeur était même le  »siège de l’intelligence » selon Aristote.

Il est intéressant de savoir qu’en anglais on peut littéralement traduire cette expression par « learn by heart » alors qu’en espagnol on dira de façon plus logique « aprender de memoria ».

apprendre-par-coeur

Pourquoi Croque-Monsieur se dit Bikini en Catalogne ?

Comme vous avez pu le lire dans mon article précédent, l’origine du croque monsieur est parisienne et date du début du XXe siècle. Mais pourquoi appelle-t-on ce même sandwich un bikini en Catalogne ? Et pourquoi utilise-t-on le mot Bikini uniquement en catalogne alors que dans le reste de l’Espagne on l’appelle un « mixto » ?

Ce nom vient en fait de la Sala Bikini qui ouvrit ses portes en 1953 sur l’avenue « Diagonal » de Barcelone. En pleine période franquiste, ce local fut le premier à importer ce sandwich d’origine française. Etant donné que les mots d’origines étrangères étaient alors totalement prohibés , on le désigna comme « el bocadillo de la casa » (sandwich de la maison). Le succès fut tel, que le nom du sandwich bikini dépassa très vite les portes de cet établissement pour se propager dans toute la Catalogne.

La Sala Bikini est aujourd’hui une discothèque de Barcelone

discothèque barcelone

Bikini – Barcelona

Origine du croque-monsieur

Ce mot serait apparu pour la première fois dans un café parisien « le bel âge » au boulevard des Capucines en 1901. René Girard, historien des mots, raconte très bien l’histoire dans son ouvrage « Histoire des mots de la cuisine française » publié en 1947 : Le bistrotier, Michel Lunarca, traînait derrière lui une réputation de cannibale probablement propagée par ses concurrents du IIème arrondissement qui ne voyaient pas d’un bon œil l’arrivée de ce nouveau café en vogue auprès de la haute société. Un jour, manquant de pain-baguette, il confectionna un sandwich au pain de mie, qu’il proposa à ses clients. L’un d’eux s’écria « Michel, quelle viande y a-t-il dedans ». Le bistrotier répondit par une boutade : « de la viande de monsieur, évidemment », ce qui fit s’esclaffer l’assemblée, tant et si bien que tout le monde s’empressa de commander le sandwich au monsieur. Le lendemain, sur l’ardoise, le bistrotier mettait à la carte le « croque monsieur ».

20140111-191019.jpg

Source: http://www.lesaviezvous.net

HARIBO et les Fraises Tagada

Haribo est une marque allemande de confiserie. Inventée en Allemagne en 1920 par le confiseur Hans Riegel (1893-1945), elle tient son nom de son inventeur et de sa ville d’origine Bonn : HAns RIegel BOnn. Son premier produit commercialisé à grand succès fut l’Ours d’Or, bonbon gélifié en forme d’ourson.

Le nom de fraise Tagada vient quant à lui d’une proposition du directeur commercial de l’époque qui aurait entendu dans un cabaret la rengaine « tagada tsoin tsoin » et qui fût par la suite acceptée par un vote en assemblée.

20140111-192500.jpg

Source : http://www.wikipedia.fr

Nirvana – Smells Like Teen Spirit

La traduction littérale du titre de ce tube planétaire est « Cela sent l’Esprit Adolescent ». On pourrait ainsi déduire qu’il s’agit ici d’un hymne à l’adolescence… Pas du tout !!! Le « Teen Spirit » n’était autre qu’un déodorant bas de gamme très populaire chez les ado à la fin des années 1980. Moins glamour comme titre… En français cela donnerait quelque chose du genre « ça sent le SANEX »